Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

a decir verdad

  • 1 сказать

    сказа́ть
    diri;
    \сказать пра́вду diri la veron;
    ♦ так \сказать tiel diri.
    * * *
    сов.
    decir (непр.) vt

    сказа́ть на́ ухо — decir al oído

    сказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentira

    сказа́ть своё мне́ние — decir (expresar) su opinión

    что ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?

    сказа́в э́то — dicho esto

    мо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...

    ••

    ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл. — ¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!

    скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!

    не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!

    кста́ти сказа́ть — a propósito

    так сказа́ть — por decirlo así

    как сказа́ть — quien sabe

    как бы сказа́ть — como si dijéramos

    с позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón (con permiso) sea dicho

    сказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdad

    лу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dicho

    ма́ло сказа́ть — es poco decir

    и то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamente

    э́тим всё ска́зано — eso explica todo

    легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!

    шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!

    ска́зано - сде́лано — dicho y hecho

    не скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)

    скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya!

    * * *
    сов.
    decir (непр.) vt

    сказа́ть на́ ухо — decir al oído

    сказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentira

    сказа́ть своё мне́ние — decir (expresar) su opinión

    что ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?

    сказа́в э́то — dicho esto

    мо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...

    ••

    ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл. — ¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!

    скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!

    не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!

    кста́ти сказа́ть — a propósito

    так сказа́ть — por decirlo así

    как сказа́ть — quien sabe

    как бы сказа́ть — como si dijéramos

    с позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón (con permiso) sea dicho

    сказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdad

    лу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dicho

    ма́ло сказа́ть — es poco decir

    и то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamente

    э́тим всё ска́зано — eso explica todo

    легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!

    шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!

    ска́зано - сде́лано — dicho y hecho

    не скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)

    скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya!

    * * *
    v
    gener. decir

    Diccionario universal ruso-español > сказать

  • 2 признаться

    ( в чём-либо) confesar (непр.) vt

    призна́ться во всём — haber confesado todo

    призна́ться в любви́ — declararse, hacer una declaración amorosa

    ••

    призна́ться, призна́ю́сь в знач. вводн. сл. — a decir verdad, confieso

    призна́ться, призна́ю́сь, я испуга́лся — a decir verdad (verdaderamente) me llevé un susto

    призна́ю́сь, я э́того не ждал — confieso que no lo esperaba

    призна́ться сказа́ть разг.a decir verdad

    * * *
    ( в чём-либо) confesar (непр.) vt

    призна́ться во всём — haber confesado todo

    призна́ться в любви́ — declararse, hacer una declaración amorosa

    ••

    призна́ться, призна́ю́сь в знач. вводн. сл. — a decir verdad, confieso

    призна́ться, призна́ю́сь, я испуга́лся — a decir verdad (verdaderamente) me llevé un susto

    призна́ю́сь, я э́того не ждал — confieso que no lo esperaba

    призна́ться сказа́ть разг.a decir verdad

    * * *
    v
    gener. confesar (в чём-л.)

    Diccionario universal ruso-español > признаться

  • 3 поистине

    пои́стине
    vere.
    * * *
    нареч. книжн.
    en verdad, verdaderamente; en realidad, realmente

    пои́стине говоря́ — a decir verdad

    * * *
    нареч. книжн.
    en verdad, verdaderamente; en realidad, realmente

    пои́стине говоря́ — a decir verdad

    * * *
    adv
    1) gener. en realidad de verdad, verdad eramente
    2) book. en realidad, en verdad, realmente, verdaderamente

    Diccionario universal ruso-español > поистине

  • 4 правда-матка

    прост.
    la pura verdad, una verdad como un puño (un templo)

    ре́зать пра́вдау-ма́тку прост. — decir las cuatro verdades (las verdades del barquero), cantar las cuarenta

    смотре́ть пра́вдае в глаза́ — tener la verdad delante de los ojos, mirar cara a cara a la realidad

    по пра́вдае говоря́, (е́сли) пра́вдау сказа́ть вводн. сл. — a decir verdad, lo cierto es que; hablando en plata (fam.)

    все́ми пра́вдаами и непра́вдами — sin reparar en ningún medio, por todos los medios, sin pararse en barras, a tuertas o a derechas, por fas o por nefás

    служи́ть ве́рой и пра́вдаой — servir en cuerpo y en alma

    пра́вда-ма́тка глаза́ ко́лет посл.no les gusta a las comadres que les digan las verdades

    * * *
    1. conj. 2. n

    Diccionario universal ruso-español > правда-матка

  • 5 если

    е́сли
    se;
    \если бы se.
    * * *
    союз
    si

    е́сли..., то... — si..., entonces...

    е́сли бы..., то... — si hubiera..., entonces...

    е́сли я смогу́, то сде́лаю э́то — si puedo lo haré

    е́сли бы я смог, то сде́лал бы э́то — si pudiera lo haría

    е́сли кто зна́ет, так э́то он — si alguien lo sabe, es él

    в слу́чае, е́сли... — en el caso, si...

    (а) что, е́сли (бы)...? — ¿y si...?

    е́сли пра́вду сказа́ть вводн. сл.a decir verdad

    е́сли то́лько ты не предло́жишь — a menos que tú no lo propongas

    е́сли мо́жно так сказа́ть (вы́разиться) вводн. сл. — si de esta forma se puede hablar, si así puede expresarse

    е́сли хоти́те вводн. сл.si (Ud.) quiere

    е́сли уж на то пошло́ вводн. сл. — si es tan necesario, si viene al caso, si a tanto ha llegado

    ••

    е́сли бы да кабы́ погов.si todo fuera orégano

    * * *
    союз
    si

    е́сли..., то... — si..., entonces...

    е́сли бы..., то... — si hubiera..., entonces...

    е́сли я смогу́, то сде́лаю э́то — si puedo lo haré

    е́сли бы я смог, то сде́лал бы э́то — si pudiera lo haría

    е́сли кто зна́ет, так э́то он — si alguien lo sabe, es él

    в слу́чае, е́сли... — en el caso, si...

    (а) что, е́сли (бы)...? — ¿y si...?

    е́сли пра́вду сказа́ть вводн. сл.a decir verdad

    е́сли то́лько ты не предло́жишь — a menos que tú no lo propongas

    е́сли мо́жно так сказа́ть (вы́разиться) вводн. сл. — si de esta forma se puede hablar, si así puede expresarse

    е́сли хоти́те вводн. сл.si (Ud.) quiere

    е́сли уж на то пошло́ вводн. сл. — si es tan necesario, si viene al caso, si a tanto ha llegado

    ••

    е́сли бы да кабы́ погов.si todo fuera orégano

    * * *
    conj.
    1) gener. dado que, si ya, como, si
    2) law. cuanto por, por cuanto

    Diccionario universal ruso-español > если

  • 6 совесть

    со́вест||ь
    konscienco;
    по \совестьи говоря́ skrupule parolante, verdire;
    для очи́стки \совестьи por trankviligo de konscienco.
    * * *
    ж.

    нечи́стая со́весть — conciencia sucia

    чи́стая со́весть — conciencia limpia

    угрызе́ния со́вести — remordimientos (de conciencia)

    испы́тывать угрызе́ния со́вести — acusar la conciencia

    лежа́ть на со́вести — pesar sobre la conciencia

    взять что́-либо на со́весть — cargar la conciencia con algo

    потеря́ть со́весть — perder la vergüenza

    со споко́йной (с чи́стой) со́вестью — con la conciencia tranquila

    без зазре́ния со́вести — sin escrúpulo, sin vergüenza

    ме́бель сде́лана на со́весть — un mueble hecho a conciencia

    ••

    свобо́да со́вести — libertad de conciencia

    по со́вести прост.con (a) conciencia

    по чи́стой со́вести прост.con toda la conciencia

    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia

    по со́вести говоря́ — a decir verdad, hablando en conciencia

    идти́ (поступа́ть) про́тив свое́й со́вести — ir (hacerlo) en contra de su conciencia

    на со́весть — a conciencia

    оставля́ть на чьей-либо со́вести — dejarlo para el cargo de conciencia de alguien

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    хвати́ло у него́ со́вести разг. — no se avergonzó, tuvo la insolencia (la cara dura, la desfachatez) de

    на́до (пора́) и со́весть знать — bueno está, ya está bien; hay que tener consideración (vergüenza)

    * * *
    ж.

    нечи́стая со́весть — conciencia sucia

    чи́стая со́весть — conciencia limpia

    угрызе́ния со́вести — remordimientos (de conciencia)

    испы́тывать угрызе́ния со́вести — acusar la conciencia

    лежа́ть на со́вести — pesar sobre la conciencia

    взять что́-либо на со́весть — cargar la conciencia con algo

    потеря́ть со́весть — perder la vergüenza

    со споко́йной (с чи́стой) со́вестью — con la conciencia tranquila

    без зазре́ния со́вести — sin escrúpulo, sin vergüenza

    ме́бель сде́лана на со́весть — un mueble hecho a conciencia

    ••

    свобо́да со́вести — libertad de conciencia

    по со́вести прост.con (a) conciencia

    по чи́стой со́вести прост.con toda la conciencia

    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia

    по со́вести говоря́ — a decir verdad, hablando en conciencia

    идти́ (поступа́ть) про́тив свое́й со́вести — ir (hacerlo) en contra de su conciencia

    на со́весть — a conciencia

    оставля́ть на чьей-либо со́вести — dejarlo para el cargo de conciencia de alguien

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    хвати́ло у него́ со́вести разг. — no se avergonzó, tuvo la insolencia (la cara dura, la desfachatez) de

    на́до (пора́) и со́весть знать — bueno está, ya está bien; hay que tener consideración (vergüenza)

    * * *
    n
    gener. fuero de la conciencia, fuero interno, instinto de la virtud, conciencia

    Diccionario universal ruso-español > совесть

  • 7 справедливость

    справедли́в||ость
    justeco;
    \справедливостьый justa;
    rajta, vera (правильный).
    * * *
    ж.

    поступи́ть по справедли́вости ( с кем-либо) — hacer justicia (a)

    3) ( соответствие истине) justeza f; exactitud f (правильность, достоверность)

    говоря́ по справедли́вости — a decir verdad

    ••

    отда́ть справедли́вость ( кому-либо) — hacer justicia (a)

    * * *
    ж.

    поступи́ть по справедли́вости ( с кем-либо) — hacer justicia (a)

    3) ( соответствие истине) justeza f; exactitud f (правильность, достоверность)

    говоря́ по справедли́вости — a decir verdad

    ••

    отда́ть справедли́вость ( кому-либо) — hacer justicia (a)

    * * *
    n
    1) gener. (соответствие требованиям морали и права) justeza, exactitud (правильность, достоверность), legitimidad (законность), titud, licitud, equidad, justicia, razón
    2) eng. validez (напр., формулы)
    3) law. conciencia, epiqueya

    Diccionario universal ruso-español > справедливость

  • 8 уж

    уж I
    зоол. kolubro.
    --------
    уж II
    см. уже́.
    * * *
    I м.
    ( змея) culebra f

    водяно́й уж — culebra de agua

    ••

    ползти́ (извива́ться) ужо́м — hacer la barba, arrastrarse

    II
    1) нареч. см. уже
    2) частица усил.

    уж я его́ проучу́ — espera, yo le castigaré; verás, como yo le castigo

    уж я не зна́ю как и быть — (a decir verdad, verdaderamente, en efecto) no sé que hacer

    уж ты мне помоги́ — (pero) tú ayúdame

    * * *
    I м.
    ( змея) culebra f

    водяно́й уж — culebra de agua

    ••

    ползти́ (извива́ться) ужо́м — hacer la barba, arrastrarse

    II
    1) нареч. см. уже
    2) частица усил.

    уж я его́ проучу́ — espera, yo le castigaré; verás, como yo le castigo

    уж я не зна́ю как и быть — (a decir verdad, verdaderamente, en efecto) no sé que hacer

    уж ты мне помоги́ — (pero) tú ayúdame

    * * *
    n
    gener. (змея) culebra

    Diccionario universal ruso-español > уж

  • 9 гарантируя полную достоверность и правильность нижеизложенного

    Diccionario universal ruso-español > гарантируя полную достоверность и правильность нижеизложенного

  • 10 говоря по справедливости

    Diccionario universal ruso-español > говоря по справедливости

  • 11 если правду сказать

    conj.

    Diccionario universal ruso-español > если правду сказать

  • 12 по совести говоря

    prepos.
    gener. a decir verdad, hablando en conciencia

    Diccionario universal ruso-español > по совести говоря

  • 13 поистине говоря

    Diccionario universal ruso-español > поистине говоря

  • 14 признаться сказать

    v

    Diccionario universal ruso-español > признаться сказать

  • 15 присяга свидетеля

    Diccionario universal ruso-español > присяга свидетеля

  • 16 собственно

    со́бственно
    \собственно говоря́ propre, ĝustadire.
    * * *
    1) вводн. сл. en realidad ( в сущности); en resumidas cuentas ( в конце концов)

    со́бственно говоря́ — a decir verdad, hablando en rigor

    со́бственно филосо́фия — filosofía propiamente dicha

    3) частица ( именно) precisamente
    * * *
    part.
    gener. (â ñîáñáâåññîì ñìúñëå) propiamente dicho, (èìåññî) precisamente, en realidad (в сущности), en resumidas cuentas (в конце концов)

    Diccionario universal ruso-español > собственно

  • 17 собственно говоря

    part.
    gener. a decir verdad, en realidad, en resumidas cuentas, hablando en rigor

    Diccionario universal ruso-español > собственно говоря

  • 18 уж я не знаю как и быть

    n
    gener. (a decir verdad, verdaderamente, en efecto) no sé que hacer

    Diccionario universal ruso-español > уж я не знаю как и быть

  • 19 присяга свидетеля

    Русско-испанский юридический словарь > присяга свидетеля

  • 20 правда

    пра́вд||а
    vero;
    э́то \правда ĝi estas vero;
    ♦ все́ми \правдаами и непра́вдами per ĉiuj veroj kaj malveroj;
    \правдаи́вый vera, verema.
    * * *
    ж.
    1) verdad f; veras f pl ( истина)

    э́то су́щая пра́вда — es la pura verdad

    сказа́ть всю пра́вду — decir toda la verdad (las cuatro verdades)

    искажа́ть пра́вду — tergiversar la verdad

    в э́том нет ни сло́ва пра́вды — en esto no hay ni pizca de verdad

    иска́ть пра́вды — pedir justicia

    стоя́ть за пра́вду — defender la justicia

    3) в знач. нареч. de veras, en verdad

    он пра́вда уезжа́ет — se marcha de veras

    4) в знач. сказ. eso es verdad, es cierto
    5) в знач. вводн. сл. verdad es que

    я, пра́вда, не знал э́того — verdad es que yo no lo sabía

    6) в знач. союза ( хотя) bien es verdad, (la) verdad es que, aunque

    он быва́ет у нас, пра́вда, ре́дко — nos visita aunque raras veces

    ••

    не пра́вда ли? — ¿no es verdad?, ¿no es cierto?

    твоя́ пра́вда разг.tienes razón

    что пра́вда, то пра́вда разг. — lo que es verdad, es verdad

    * * *
    ж.
    1) verdad f; veras f pl ( истина)

    э́то су́щая пра́вда — es la pura verdad

    сказа́ть всю пра́вду — decir toda la verdad (las cuatro verdades)

    искажа́ть пра́вду — tergiversar la verdad

    в э́том нет ни сло́ва пра́вды — en esto no hay ni pizca de verdad

    иска́ть пра́вды — pedir justicia

    стоя́ть за пра́вду — defender la justicia

    3) в знач. нареч. de veras, en verdad

    он пра́вда уезжа́ет — se marcha de veras

    4) в знач. сказ. eso es verdad, es cierto
    5) в знач. вводн. сл. verdad es que

    я, пра́вда, не знал э́того — verdad es que yo no lo sabía

    6) в знач. союза ( хотя) bien es verdad, (la) verdad es que, aunque

    он быва́ет у нас, пра́вда, ре́дко — nos visita aunque raras veces

    ••

    не пра́вда ли? — ¿no es verdad?, ¿no es cierto?

    твоя́ пра́вда разг.tienes razón

    что пра́вда, то пра́вда разг. — lo que es verdad, es verdad

    * * *
    1. conj.
    gener. aunque, pues
    2. n
    gener. (la) verdad es que, (справедливость) justicia, (õîáà) bien es verdad, de veras, en verdad, es cierto, eso es verdad, veras (истина), verdad

    Diccionario universal ruso-español > правда

См. также в других словарях:

  • a decir verdad — en mi opinión; veamos; para ser franco; es frase o muletilla frecuente para iniciar el comentario o la opinión; cf. verá usted, mira, bueno, oye, este, eh, la verdad; a decir verdad, las leyes son como telarañas: atrapan a las moscas, pero no a… …   Diccionario de chileno actual

  • a decir verdad — ► locución adverbial 1. Expresión con la que se reconoce la opinión, intención o sentimiento auténtico de una persona: a decir verdad, yo tampoco me lo creo. 2. Expresión con la que se rectifica o desvirtúa alguna idea consabida o expresada antes …   Enciclopedia Universal

  • verdad — (Del lat. verĭtas, ātis). 1. f. Conformidad de las cosas con el concepto que de ellas forma la mente. 2. Conformidad de lo que se dice con lo que se siente o se piensa. 3. Propiedad que tiene una cosa de mantenerse siempre la misma sin mutación… …   Diccionario de la lengua española

  • decir — verbo transitivo 1. Expresar o afirmar (una persona) [una cosa] con palabras: Alicia nos ha dicho que está contenta con su nuevo trabajo. Nosotros decimos que la culpa no es de nadie. Dijeron la verdad a la policía. 2. Expresar (una …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Verdad — (Del lat. veritas, atis.) ► sustantivo femenino 1 Correspondencia o adecuación de la realidad con lo que se dice, piensa o siente de ella: ■ lo que dices no es verdad, yo lo vi y no fue así. SINÓNIMO realidad ANTÓNIMO falsedad 2 Dicho, juicio o… …   Enciclopedia Universal

  • DECIR — (Del lat. dicere.) ► sustantivo masculino 1 Dicho, palabra o refrán. 2 Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad o por otro motivo. 3 Habladurías, chismes: ■ son decires de malas lenguas, no hagas ni caso. FRASEOLOGÍA ser un decir o ir… …   Enciclopedia Universal

  • decir — (Del lat. dicere.) ► sustantivo masculino 1 Dicho, palabra o refrán. 2 Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad o por otro motivo. 3 Habladurías, chismes: ■ son decires de malas lenguas, no hagas ni caso. FRASEOLOGÍA ser un decir o ir… …   Enciclopedia Universal

  • decir — I (v. decir II) 1) m. Dicho (refrán) 2) Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad, etc sus decires nos cautivaban II (l. dicere) 1) tr. Manifestar con palabras habladas o escritas, o por medio de otros signos (el pensamiento o los… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • decir — I (v. decir II) 1) m. Dicho (refrán) 2) Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad, etc sus decires nos cautivaban II (l. dicere) 1) tr. Manifestar con palabras habladas o escritas, o por medio de otros signos (el pensamiento o los… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • decir — I (v. decir II) 1) m. Dicho (refrán) 2) Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad, etc sus decires nos cautivaban II (l. dicere) 1) tr. Manifestar con palabras habladas o escritas, o por medio de otros signos (el pensamiento o los… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • decir — 1 v tr (Modelo de conjugación 13. Su participio es irregular: dicho) I. 1 Expresar algo con palabras, generalmente para hacer saber a otro lo que se piensa o siente: Le dijo que la quería , Como dice la Biblia: Ama a tu prójimo como a ti mismo ,… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»